Памяти Татьяны Сергеевны Поздняковой

Татьяна Сергеевна Позднякова
(15 апреля 1941, Ленинград – 25 января 2025, Тель-Авив)

Рассказ о Татьяне Сергеевне Поздняковой, ахматоведе, многолетней сотруднице Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме…

Дорогие друзья, уважаемые коллеги! Предлагаем вашему вниманию запись доклада Т. С. Поздняковой «“Вы имели с Ахматовой беседы на политические темы?…” (Имя Ахматовой в материалах архива ФСБ)», который состоялся 25 мая 2022 года.

Набоковский семинар

Дорогие друзья! 29 января (среда) в 19:00 на платформе Zoom пройдет двадцатое заседание международного Набоковского семинара – Роман Набокова Pale Fire: проблемы перевода.
Спикеры: Литературный переводчик Александра Глебовская.

Трансляция будет доступна на ВК-платформе Пушкинского Дома
Анонс мероприятия доступен на сайте Набоковских чтений

На новой встрече семинара приглашаем слушателей к разговору о переводах на русский язык романа «Pale Fire»: даже переводов названия — два варианта, а дальше только хуже. Попробуем проанализировать, с чем справились, а с чем не справились переводчики романа Вера Набокова и Сергей Ильин, можно ли это поправить и стоит ли подходить к переводу стихов так, как советовал сам Владимир Набоков. Предлагаем уастникам семинара подготовить разбор конкретных примеров для обсуждения.

Семинар «Translatio Mundi»

Дорогие коллеги! Отдел взаимосвязей русской и зарубежных литератур ИРЛИ РАН приглашает принять участие в заседании регулярного семинара “Translatio Mundi”, которое состоится 30 января 2025 г. (четверг) в 14-00 в Малом конференц-зале Пушкинского Дома.

В программе – доклад Веры Аркадьевны Мильчиной (РГГУ, РАНХиГС) «Шарль Нодье: эволюция восприятия во Франции и в России».

Запись будет доступна на платформе VK Видео.

Заседание «Детского семинара»

29 января  2025 года в 17:00 (время московское) Центр исследований детской литературы проводит семинар с обсуждением доклада писателя и журналиста Ольги Колпаковой «Отфрид Пройслер. Открывая заново…».

Отфрид Пройслер из самых известных немецких писателей. Казалось бы, мы его и не закрывали, чтобы заново открывать. В России с 1970-х годов знают и любят три его веселые сказки и одну грустную. Не скрывал писатель и своего неудобного прошлого: смена фамилии с чешской на немецкую, лейтенант немецкой армии, плен и лагерь в Татарстане, где ему пришлось заново учиться писать, делать портреты Ленина и Сталина из папье-маше, рисовать советские плакаты и отвечать для себя на важные вопросы о войне, лидере, настоящей смелости и возможности отказа от борьбы, которая стала бессмысленной. Теперь эти вопросы будут с Пройслером навсегда, как и счастливое детство, уроки ставшего на сторону рейха отца, сказки бабушки, изгнание с родины, погибшие на фронте товарищи.

Пройслер возвращается в Советский союз знаменитым писателем. Его приглашают на съезды, дают возможность выступить – и его слова «слишком человеческие» на фоне выступлений остальных докладчиков. Но не издают его главную «русскую сказку» – про сильного Ваню. До столетнего юбилея писателя не выходил и полный перевод «Крабата» – главного антифашистского романа. Мы посмотрим, что из написанного Пройслером и почему не дошло до советского читателя, а также проследим, какие биографические особенности жизни писателя повлияли на его произведения.

Семинар пройдет онлайн на платформе Zoom.

Просим Вас зарегистрироваться, чтобы получить ссылку на трансляцию

Заседание Отдела XVIII века

30 января 2025 (четверг) Отдел по изучению русской литературы XVIII века проводит заседание с обсуждением доклада:
Константин Юрьевич Лаппо-Данилевский (Санкт-Петербург).
А. П. Сумароков об искусстве версификации.

Будет организована трансляция в формате zoom в 12:00 (время московское). Просим Вас оставить свой электронный адрес, чтобы потом получить на него ссылку на трансляцию:
https://docs.google.com/document/d/1H8HYEHa2Cf0UTQ6PGxSBmLzLrAX6tL_GiWzGhaM6ciQ/edit?tab=t.0

Заседание ОДРЛ

В среду 22 января в 14:00 Отдел древнерусской литературы приглашает на доклад Надежды Ильиничны Милютенко «Торжественник с “Чтением” Нестора и краткой “Памятью и похвалой” Владимиру в контексте ростовской литературы».
Заседание пройдёт в Малом конференц-зале, а его трансляция будет доступна на платформе VK Видео: https://vkvideo.ru/@pushkinskijdom

Семинар «Пушкин и его эпоха»

Дорогие друзья! 24 декабря в 18:00 состоится встреча цикла «Пушкин и его эпоха». В программе доклад доктора филологических наук, профессора кафедры Филологии, коммуникаций и РКИ Псковского государственного университета Илоны Витаутасовны Мотеюнайте «Пушкин через десять поколений».

Доклад посвящен восприятию А. С. Пушкина сегодня, с учетом панмедиатизации культуры. Материал исследования: онлайн опрос, киноверсии биографии поэта, результаты русско-белорусской пушкинской олимпиады, материалы конференции «Пушкин в культуре: к 225-летию со дня рождения» (Псков, 10—12 октября).

Сайт проекта   Трансляция встречи будет доступна на VK Видео Пушкинского Дома.

Заседание «Тургеневского/Фетовского семинара»

24 декабря (вторник) в 16.00 на платформе ZOOM состоится очередное заседание «Тургеневского/Фетовского семинара».

В программе:
Научный доклад Валентины Александровны Лукиной (ИРЛИ РАН) «Портрет И. С. Тургенева работы Эдмона Эдуена (К истории второго “салаевского” собрания сочинений)».

Трансляция на канале VK Видео Пушкинского Дома

Заседание «Детского семинара»

27 декабря  2024 года в 17:30 (время московское) Центр исследований детской литературы проводит семинар с обсуждением доклада:
Светланы Геннадьевны Маслинской «О левом уклоне и правом повороте в детской литературе».

Политизация детской литературы начала проявляться во второй половине XIX века и к началу ХХ века уже представляла собой довольно отчетливую часть литературы, адресованной детям. В этот момент первые критики этого явления (Г. Вольгаст) заявили о необходимости дистанции между детской литературой и политическими интересами взрослых. Однако последующее развитие детской литературы показало, что это требование не согласуется с той ролью, которой взрослые назначили детской литературе. В докладе речь пойдет о подходах к тенденциозной детской литературе, поисках языка ее описания (radical children’s literatureleft-wing books, новая детская литература) и применимости этого языка к русской детской литературе.

На картинке, прикрепленной к анонсу, иллюстрация Тибора Гергели из книги Гертруды Крэмптон «Tootle» (1945). В американской критике книга о паровозике из Ромашкова как «левый уклон» в детской литературе. Можно ли считать мультфильм «Паровозик из Ромашкова» (1967) пропагандой левых взглядов? В каких условиях левый уклон детской литературы становится правым поворотом?

Семинар пройдет онлайн на платформе Zoom.
Просим Вас зарегистрироваться, чтобы получить ссылку на трансляцию

Семинар «Translatio Mundi»

Дорогие коллеги! Приглашаем вас посетить заседание регулярного семинара Отдела взаимосвязей русской и зарубежных литератур ИРЛИ РАН “Translatio Mundi”, которое состоится 12 декабря 2024 г. (четверг) в 17-00.

В программе — доклад А. А. Долинина (почетный профессор Университета штата Висконсин в Мэдисоне, США) «Автоперевод как автокомментарий: о стихотворении Бродского “Дорогая, я вышел сегодня из дома…”»

Заседание пройдет в Малом конференц-зале Пушкинского Дома с параллельной трансляцией на платформе VK Видео