«Ищу человѣка» (ветхозаветные пророки в творчестве протопопа Аввакума)


Словесность и история. № 4. 2020

Slovesnost’ i Istoriia № 4. 2020

DOI 10.31860/2712-7591-2020-4-7-17

Калугин Василий Васильевич
д-р филол. наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН

vasiliykalugin@mail.ru

Резюме
Аввакум широко использовал Книги пророков, их символы, образы и язык, цитировал и комментировал их. Он часто приводил библейские выдержки не в четьей, а в богослужебной редакции. Это естественно для потомственного священника, имевшего обширную литургическую практику. Аввакум пользовался и апокрифическими сказаниями. В «Книге бесед» он, обличая упадок нравов, привел притчу о пророке Иеремии, ходившем днем с горящей свечой по Иерусалиму в бесплодных поисках человека. Притча близка к коптскому переводу апокрифа «Хроника пророка Иеремии», сделанному с греческого оригинала. Древнеславянский перевод этого апокрифа с греческого (Паралипомена Иеремии) известен в двух редакциях. Однако в них такого сюжета обнаружить не удалось. Очевидно, Аввакум знал какой-то другой, промежуточный источник, возможно, устный.

Ключевые слова: Библия, Книги пророков, цитата, редакция, апокриф, протопоп Аввакум, пророк Иеремия, философ Диоген

Vasily V. Kalugin

“I AM LOOKING FOR A MAN” (OLD TESTAMENT PROPHETS IN THE WORKS OF ARCHPRIEST AVVAKUM)

Abstract
Avvakum made extensive use of the Prophetic Books, their symbols, images and language; he quoted and commented on them. He often cited biblical excerpts not in the redaction intended for reading but in the one used at church services. This was natural for a hereditary priest who had extensive liturgical practice. Avvakum also referred to apocryphal legends. In the “Book of Conversations”, denouncing moral decline, he cited the parable of the prophet Jeremiah, who in the daytime walked around Jerusalem with a burning candle in a fruitless search for a man. The parable is close to the Coptic translation of the apocrypha ”Chronicle of the Prophet Jeremiah”, made from the Greek original. The Old Slavic translation of this apocrypha from Greek (“Paralipomena Jeremiah”) is known in two redactions. However, this episode is not found in any of them. Obviously, Avvakum knew some other, possibly oral, intermediate source.

Keywords: Archpriest Avvakum, Bible, Prophetic Books, quotation, redaction, apocrypha, prophet Jeremiah, philosopher Diogenes