Н. М. Карамзин в неопубликованных письмах Е. А. Протасовой к В. А. Жуковскому 1802-1807 гг.


Словесность и история. № 1. 2025

Slovesnost’ i Istoriia № 1. 2025

DOI 10.31860/2712-7591-2025-1-194-205

Березкина Светлана Вениаминовна
д-р филол. наук, ведущий научный сотрудник ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург)

s.berezkina@mail.ru

Киселев Виталий Сергеевич
д-р филол. наук, профессор Томского государственного университета (Томск)

kv-uliss@mail.ru

Резюме
В статье рассматривается история сближения Н. М. Карамзина с В. А. Жуковским, начавшаяся в октябре 1802 г. Новые биографические факты устанавливаются на основе неопубликованных писем Е. А. Протасовой к В. А. Жуковскому. Приезд поэта в Москву и пребывание там до июня 1803 г. (с недолгим отъездом в родные края в конце зимы 1803 г.) был связан с тем, что он занимался редактированием перевода либретто оратории Й. Гайдна «Времена года» для премьеры, состоявшейся в конце февраля 1803 г. Заказ московского Петровского театра дал Жуковскому надежду на дальнейшие пере­водные работы для него, однако этого не случилось. Письма Протасовой демонстрируют прочные связи Карамзина с кругом его родственников по первой жене, умершей в 1802 г. В них отразилось неприятие второго брака Карамзина, заключенного в 1804 г., как слишком поспешного. Письма Протасовой 1802-1807 гг. содержат высочайшие характеристики Жуковского как самого близкого ей человека и выражают уверенность в его большом будущем.

Ключевые слова: русская литература 1800-х гг., Н. М. Карамзин, В. А. Жуковский, биография, переписка, музыка Й. Гайдна в России, перевод Жуковским либретто оратории Й. Гайдна «Времена года»

Svetlana V. Berezkina
Institute of Russian Literature (Pushkinskii Dom) of the Russian Academy of Sciences St. Petersburg, Russia

Vitaly S. Kiselev
Tomsk State University Tomsk, Russia

NIKOLAI MIKHAILOVICH KARAMZIN IN THE 1802—1807 UNPUBLISHED LETTERS BY EKATERINA AFANASIEVNA PROTASOVA TO VASILII ANDREEVICH ZHUKOVSKII

Abstract
This article examines the history of Nikolai Mikhailovich Karamzin’s rapprochement with Vasilii Andreevich Zhukovskii, which began in October 1802, when Zhukovskii came to Moscow. New biographical facts concerning both Karamzin and Zhukovskii are established based on the unpublished letters that were written by Ekaterina Afanasievna Protasova to Zhukovskii in 1802-1807. The young poet’s almost uninterrupted stay in Moscow until June 1803 was associated with his editing of the translation of the libretto of Joseph Haydn’s oratorio The Seasons, which was first performed in Moscow at the end of February 1803. The contract of the Moscow Petrovskii Theater raised hopes for further translation works in Zhukovskii, but these hopes were not realized. Protasova’s letters show that Karamzin retained strong ties with the circle of his relatives on his first wife’s side after her death in 1802. The letters also reflected their disapproval of Karamzin’s second marriage in 1804, because they thought it had been concluded too hastily. In her letters, Protasova expressed her highest appreciation of Zhukovskii as a person very close to her as well as her confidence in his great future.

Keywords: Russian literature of the 1800s, Nikolai Karamzin, Vasilii Zhukovskii, biography, correspondence, Joseph Haydn’s music in Russia, Zhukovskii’s translation of Haydn’s oratorio The Seasons