DOI: 10.31860/0236-2481-2025-39-197-215
Александр Валентинович Курочкин
Всероссийский музей А. С. Пушкина (Санкт-Петербург)
alkurochkin@mail.ru
В статье уточняется и дополняется комментарий к эпистолярному наследию Пушкина. Затрагиваются вопросы кокетства и ревности Натальи Николаевны Пушкиной, которые волновали поэта в письмах к ней. Устанавливается источник французской фразы из пушкинского письма к жене от 6 ноября 1833 года. Вводится в научный оборот фрагмент письма Натальи Николаевны, отправленного в сентябре 1849 года второму мужу, П. П. Ланскому, в котором она откровенно говорит о своей ревности, демонстрируя глубину этого чувства, что позволяет объяснить одну из причин ее кокетства и постоянные попытки Пушкина предупредить ревность жены в письмах к ней. Высказывается предположение, что стихотворный фрагмент «Она [глядит на] вас так нежно…», в котором затрагивается тема кокетства, мог быть навеян встречей Пушкина в Симбирске с девицей Варварой Ивановной Кравковой, а с его пребыванием в симбирском имении Языковых связано стихотворение «Когда б не смутное влеченье…», в черновой рукописи которого изображен профиль Петра Михайловича Языкова.
Ключевые слова: А. С. Пушкин, Н. Н. Пушкина, Нинон де Ланкло, Пьер де Бурдейль Брантом, А. М. Загряжский, В. И. Кравкова, П. М. Языков, «Зачем я ею [очарован]?..», «Она [глядит на] вас так нежно…», «Когда б не смутное влеченье…».
Alexander Valentinovich Kurochkin
The National Pushkin Museum (Saint Petersburg)
ON PUSHKIN’S LETTERS TO HIS WIFE. AUTUMN OF 1833
This article clarifi es and expands on the commentary concerning Pushkin’s correspondence. It touches on the issues of fl irtation and jealousy that vexed the poet in his letters to his wife, Natalia Nikolaevna. The origin of a French phrase from a letter written by Pushkin to his wife on November 6, 1833, is established. A fragment from a letter sent by Natalia Nikolaevna to her second husband in September 1849 is introduced into scholarly discourse. In this letter, she openly discusses her feelings of jealousy, revealing the depth of her emotions, which helps to explain one reason for her fl irtatious behavior and Pushkin’s persistent eff orts to assuage her jealousy through his letters. It is suggested that the poetic fragment “She looks at you so tenderly…”, which touches on the theme of fl irtation, could have been inspired by Pushkin’s encounter in Simbirsk with Varvara Ivanovna Kravkova. His stay at the Simbirsk estate of the Yazykov family is associated with the poem “If It Were Not for a Vague Attraction…”, in which the profi le of Peter Mikhailovich Yazykov is portrayed.
Keywords: Alexander Pushkin, Natalia Pushkina, Ninon de Lanclos, Pierre de Bourdeille, Alexander Zagryazhsky, Varvara Kravkova, Peter Yazykov, “Why am I [fascinated] by her?..”, “She [looks at] you so tenderly…”, “If It Were Not for a Vague Attraction…”.