К рассмотрению и публикации принимаются статьи и иные публикации, оформленные по правилам издания.
1. Все материалы, включая текст статьи, иллюстрации, дополнительные шрифты, если использовались, предоставляются в редакцию по адресу электронной почты todrlirli@mail.ru в текстовом редакторе Microsoft Word. Если текст содержит сложное форматирование и дополнительные шрифты, то статья прилагается также в формате PDF.
2. Шрифт статьи — Times New Roman, кегль — 12, межстрочный интервал — 1,5, абзацный отступ — 1,5, выравнивание — по ширине без переносов. Поля: левое — 3 см, правое — 1,5 см, верхнее и нижнее — по 2 см. Для постраничных сносок: кегль — 12, межстрочный интервал — 1, абзацный отступ — 1,5, выравнивание — по ширине.
Иллюстрации прилагаются отдельным файлом, подписи к ним — отдельным файлом. Если воспроизведение иллюстраций предполагается в самой статье, то в тексте следует указать место их расположения (Иллюстрация 1. Иллюстрация 2 и т. д.).
3. Текст статьи предваряют метаданные на русском языке: инициалы имени, отчества и фамилия автора, аффилиация (полное название организации — места работы или учебы, город, страна), выравнивание — по центру.
Аннотация статьи (от 150 до 300 слов). Кегль — 12, абзацный отступ — 1,5, межстрочный интервал — 1, выравнивание — по ширине. Подзаголовок «Резюме» выделяется курсивом.
Ключевые слова — не более 10 слов или словосочетаний. Кегль — 12, абзацный отступ — 1,5, межстрочный интервал — 1, выравнивание — по ширине. Подзаголовок «Ключевые слова» выделяется курсивом.
Метаданные на английском языке: имя, инициал отчества, фамилия автора, аффилиация (полное название организации — места работы или учебы, город, страна), выравнивание — по центру.
Аннотация статьи (от 150 до 300 слов). Кегль — 12, абзацный отступ — 1,5, межстрочный интервал — 1, выравнивание — по ширине. Подзаголовок «Abstract» выделяется курсивом.
Подзаголовок «Keywords» выделяются курсивом, приводится не более 10 слов или словосочетаний. Кегль — 12, абзацный отступ — 1,5, межстрочный интервал — 1, выравнивание — по ширине.
4. Подстрочные примечания к статье даются постранично со сплошной нумерацией. Примечания в конце статьи не допускаются. Цифра сноски ставится после знака пунктуации.
5. При библиографических ссылках в тексте и примечаниях необходимо сообщать следующие сведения: фамилия и инициалы автора (выделяются курсивом и отделяются друг от друга пробелом; пробел между инициалами должен быть неразрывным), название работы, название и номер издания (для статьи), место издания (без указания издательства), год издания, страницы.
При повторном упоминании работы в тексте и примечаниях дается ее сокращенное название. Сокращение «ук. соч.» не допускается.
6. В тексте статей и примечаниях необходимо придерживаться сокращений, список которых публикуется в конце каждого тома «Трудов Отдела древнерусской литературы». Просим ориентироваться на список сокращений, опубликованный в последнем из вышедших томов ТОДРЛ.
7. Курсив, разрядка и полужирный шрифт используются только для выделения семантически значимых отрезков текста. Не допускается использование курсива вместо кавычек, обрамляющих цитируемый текст.
8. Древнерусские и древнеславянские тексты могут быть переданы средствами гражданской или церковнославянской графики.
В том случае, если текст передается средствами гражданской графики, набор используемых букв ограничивается дореволюционным гражданским алфавитом (включая — при необходимости — i, ѣ, ѳ, ѵ) и не допускается воспроизведение титла, надстрочных букв и знаков кириллической нумерации. При этом авторам статей рекомендуется использовать следующие упрощения древней орфографии: i передается через и; ѣ через е; ѳ через ф; ѱ через пс; ѡ через о; и ѹ через у; и ѧ через я; ѥ через е; ѫ через у. Титла раскрываются в соответствии с написанием подобных слов в данной рукописи. Выносные буквы вносятся в строку в соответствии с написанием подобных слов в данной рукописи. В том случае, если в рукописи нет соответствующих указаний, выносная буква вносится в слово в соответствии с современным написанием: кнѕ — князь. Выносное ж в качестве частицы передается через же, выносное с в окончании возвратных глаголов — через ся (если это согласуется с языком рукописи). Местоимение и (в отличие от союза) отмечается ударением. Кириллическая нумерация передается арабскими цифрами; цифры, написанные словами, сохраняют свое написание. К цифрам с падежным окончанием прибавляется дефис.
Пунктуация расставляется по современным правилам. Имена собственные, в том числе личные имена и географические названия, пишутся с прописной буквы, названия народов — со строчной, кроме тех случаев, когда название народа используется как название страны («и поиде в Половцы»). Текст членится на абзацы соответственно его содержанию. Прямая речь берется в кавычки. Если в языке соответствующей рукописи имеется смешение косвенной и прямой речи и прямая речь вводится с помощью слов «что», «яко» и т. п., то эти последние слова в кавычки не заключаются: «глаголашеть бо, яко прейду по Волхову пред всеми».
В тексте, который передается буквами церковнославянской графики, сохраняются все буквы древней кириллицы и — при необходимости — титла, надстрочные буквы и кириллическая нумерация. Надстрочные знаки сохраняются лишь в том случае, если это мотивировано содержанием статьи.
9. Издание древнерусского текста должно быть оформлено по следующим правилам. В тексте основного списка разделительным знаком (//) отмечаются границы между листами рукописи, в том числе между лицевой и оборотной (об.) сторонами листа, после чего в круглых скобках проставляются соответствующие номера листов. Пропуски в основном списке отмечаются многоточием в угловых скобках, а исправления выделяются курсивом (если исправлению подверглись лишь отдельные буквы, курсивом выделяются только они).
Издание сопровождается двумя «подвалами». Если текст издается по одному списку, второй «подвал» отсутствует. Сноски, помещаемые в первом «подвале» и нумеруемые строчными буквами русского алфавита (а, б, в и т. д.), касаются основного списка. В издаваемом тексте знак сноски ставится после того слова, к которому он относится (до знака препинания); в случае, если замечание относится к группе слов, один и тот же знак сноски ставится перед первым и после последнего слова (в таком случае в сносках повторяющиеся знаки соединяются дефисом, например, а-а). В сносках первого «подвала» отмечаются палеографические особенности рукописи, правка в ее тексте, пропуски и нечитаемые места, исправления, внесенные в основной список издателем. Исправления должны быть оговорены издателем, с указанием имеющегося в рукописи чтения (испр., в ркп.). Сноски отделяются одна от другой точками, типовые слова сокращаются (доб., испр. и т. д.), весь текст, принадлежащий издателю, выделяется курсивом.
В том случае, если есть второй «подвал», то первый (буквенный) набирается вручную и помещается в конце файла. В тексте знак сноски делается верхним индексом без использования автоматического режима.
Сноски, помещаемые во втором «подвале» и нумеруемые арабскими цифрами от 1 до 100 в автоматическом режиме (каждая новая сотня сносок отмечается римской цифрой, т. е. II, III и т. д.), дают разночтения других списков по отношению к основному. В издаваемом тексте знак сноски ставится после того слова, к которому он относится; в случае, если разночтение касается группы слов, то ставятся два знака сноски — одна цифра перед первым словом и та же цифра после последнего слова (в таком случае в сносках эти две цифры соединяются дефисом, например, 1-1). Если знак сноски уже
имеется для другого разночтения, им можно воспользоваться вторично (например, к тексту «Егда1 2седе в Киеве2» разночтения: «1Когда Б. 2-2приде в Киев А. 2Кыеве Б»). Разночтения, приводящиеся в сносках под одной цифрой, отделяются друг от друга точкой с запятой, сноски отделяются одна от другой точками, типовые слова сокращаются, весь текст, принадлежащий издателю, выделяется курсивом. Условные обозначения списков ставятся после текста разночтений. Если какое-то слово основного списка отсутствует в другом, то в сноске это обозначается словом «Нет», которое пишется с прописной буквы курсивом. Если к какому-то слову основного списка в другом списке читается добавление, то знак сноски ставится после этого слова, а в сноске текст добавления предваряется сокращением «Доб.», которое пишется с прописной буквы курсивом. Если разночтение встречается в нескольких списках, то после текста разночтения перечисляются условные обозначения этих списков, не отделяющиеся друг от друга запятой.
10. В конце статьи под названием «Список литературы» (выделяется курсивом, выравнивание — по центру) приводится список использованной литературы в алфавитном порядке, без нумерации. Сначала приводятся работы на русском языке, затем иностранные. Старопечатные издания, лингвистические словари, описания рукописей и старопечатных книг, шифры рукописей, а также научные работы и публикации текстов до 1970 г. в список литературы не включаются.
Фамилия и инициалы автора выделяются курсивом. Названия научных журналов, сборников, словарей и т. п. приводятся полностью, без сокращений. Список литературы оформляется в соответствии с ГОСТом 7.1—84. Обязательным является указание издательства, а также DOI (при наличии).
После списка литературы приводится его транслитерация под названием «References» (выделяется курсивом, выравнивание — по центру). Транслитерируются только работы, написанные кириллицей. Иноязычные работы (на английском, немецком, французском, польском и др. языках), а также издания XIX в. на русском языке транслитерации не подлежат, в список (References) не включаются.
Если русскоязычная статья имеет параллельное английское название в самом издании, то вместо транслитерации оно приводится в списке (References).
Список литературы располагается в порядке латинского алфавита, без нумерации, фамилия и инициалы автора выделяются курсивом. Транслитерированные названия научных журналов, сборников, словарей и т. п. приводятся полностью, без сокращений, даже если они приняты в соответствующих русскоязычных написаниях.
Для выполнения транслитерации необходимо войти в программу https://translit.ru/ и выбрать вариант системы Библиотеки Конгресса (LC).
11. Решение о публикации статьи принимается редколлегией после ее рецензирования. Плата за публикацию не взимается. Рассылку авторских экземпляров иногородним авторам редколлегия не осуществляет.