Переводчики Посольского приказа: школа литературы и литературная школа


Журнал «Русская литература». 2023. № 1

Russkaia literatura. 2023. № 1

DOI: 10.31860/0131-6095-2023-1-257-260

Дмитрий Михайлович Буланин
главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН

Dmitrii Mikhailovich Bulanin
Chief Researcher, V. V. Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences

ORCID: 0000-0002-5480-7964

dmitriibulanin@yandex.ru

TRANSLATORS FROM THE FOREIGN AFFAIRS MINISTRY: SCHOOL OF LITERATURE AND LITERARY SCHOOL

Автор выясняет, каково значение новейших архивных разысканий, посвященных персональному составу служащих Посольского приказа, для истории литературы Древней Руси в XVII веке, в особенности для переводного отдела литературы. Посольский приказ был тогда важным литературным центром. Как показано в статье, главным достоинством просопографических разысканий является системный подход к материалу. Благодаря этому удается определить не только вклад в литературное наследие отдельных служащих Посольского приказа, но значение самого приказа как школы литературы и литературной школы.

Ключевые слова: приказ, просопография, перевод, грамматика, обучение, риторика, школа.

The author examines the signifi cance of the latest archival fi nds concerning the staff members of the Foreign Affairs Ministry (prikaz) of the 17th century for the history of the Old Russian literature, especially its translated part. The Foreign Affairs Ministry was an important center of literary activity. The article shows that the main achievement of the prosopographic studies is their systematic approach to the material. They thus offer insights not only into the literary contribution of the individuals who worked at the Ministry, but also into the signifi cance of the institution per se as a school of literature and a literary school.

Key words: ministry, prosopography, translation, grammar, training, rhetoric, school.

Список литературы

  1. Беляков А. В. Служащие Посольского приказа 1645–1682 гг. СПб., 2017.
  2. Беляков А. В., Гуськов А. Г., Лисейцев Д. В., Шамин С. М. Переводчики Посольского приказа в XVII в.: Материалы к словарю / Науч. ред. А. А. Романова. М., 2021.
  3. Живов В. М. История языка русской письменности: В 2 т. М., 2017. Т. 2.
  4. История русской переводной художественной литературы: Древняя Русь. XVIII век: В 2 т. СПб., 1995. Т. 1.
  5. Кудрявцев И. М. «Издательская» деятельность Посольского приказа // Книга: Исследования и материалы. М., 1963. Сб. 8.
  6. Куненков Б. А. Посольский приказ в 1613–1645 гг.: Структура, служащие, делопроизводство. Дис. … канд. истор. наук. Брянск, 2007.
  7. Лисейцев Д. В. Посольский приказ в эпоху Смуты: В 2 ч. М., 2003. Ч. 1–2.
  8. Морозов Б. Н. Из истории русской переводной научной и технической книги в последней четверти XVII — начале XVIII вв. (Архив переводчиков Польского приказа)// Современные проблемы книговедения, книжной торговли и пропаганды книги. М., 1983. Вып. 2.
  9. Николаев С. И. Польская поэзия в русских переводах: Вторая половина XVII — первая треть XVIII века. Л., 1989.
  10. Оборнева З. Е. Переводчики с греческого языка Посольского приказа (1613–1645 гг.). М., 2020.
  11. Переводчики и переводы в России конца XVI — начала XVIII столетия. М., 2019. <Вып. 1>; М., 2021. Вып. 2.
  12. Рамазанова Д. Н. Итальянская школа братьев Лихудов в Москве. М., 2019.
  13. Словарь книжников и книжности Древней Руси. СПб., 1992. Вып. 3. Ч. 1; 1993. Ч. 2.
  14. Шамин С. М. Иностранные «памфлеты» и «курьезы» в России XVI — начала XVIII столетия. М., 2020.
  15. Шамин С. М., Янсcон О. «Контактные группы» Московского государства // Переводчики и переводы в России конца XVI — начала XVIII столетия. М., 2021. Вып. 2.

References

  1. Beliakov A. V. Sluzhashchie Posol’skogo prikaza 1645–1682 gg. SPb., 2017.
  2. Beliakov A. V., Gus’kov A. G., Liseitsev D. V., Shamin S. M. Perevodchiki Posol’skogo prikaza v XVII v.: Materialy k slovariu / Nauch. red. A. A. Romanova. M., 2021.
  3. Istoriia russkoi perevodnoi khudozhestvennoi literatury: Drevniaia Rus’. XVIII vek: V 2 t. SPb., 1995. T. 1.
  4. Kudriavtsev I. M. «Izdatel’skaia» deiatel’nost’ Posol’skogo prikaza // Kniga: Issledovaniia i materialy. M., 1963. Sb. 8.
  5. Kunenkov B. A. Posol’skii prikaz v 1613–1645 gg.: Struktura, sluzhashchie, deloproizvodstvo. Dis. … kand. istor. nauk. Briansk, 2007.
  6. Liseitsev D. V. Posol’skii prikaz v epokhu Smuty: V 2 ch. M., 2003. Ch. 1–2.
  7. Morozov B. N. Iz istorii russkoi perevodnoi nauchnoi i tekhnicheskoi knigi v poslednei chetverti XVII — nachale XVIII vv. (Arkhiv perevodchikov Pol’skogo prikaza) // Sovremennye problemy knigovedeniia, knizhnoi torgovli i propagandy knigi. M., 1983. Vyp. 2.
  8. Nikolaev S. I. Pol’skaia poeziia v russkikh perevodakh: Vtoraia polovina XVII — pervaia tret’ XVIII veka. L., 1989.
  9. Oborneva Z. E. Perevodchiki s grecheskogo iazyka Posol’skogo prikaza (1613–1645 gg.). M., 2020.
  10. Perevodchiki i perevody v Rossii kontsa XVI — nachala XVIII stoletiia. M., 2019. <Vyp. 1>; M., 2021. Vyp. 2.
  11. Ramazanova D. N. Ital’ianskaia shkola brat’ev Likhudov v Moskve. M., 2019.
  12. Shamin S. M. Inostrannye «pamflety» i «kur’ezy» v Rossii XVI — nachala XVIII stoletiia. M., 2020.
  13. Shamin S. M., Iansson O. «Kontaktnye gruppy» Moskovskogo gosudarstva // Perevodchiki i perevody v Rossii kontsa XVI — nachala XVIII stoletiia. M., 2021. Vyp. 2.
  14. Slovar’ knizhnikov i knizhnosti Drevnei Rusi. SPb., 1992. Vyp. 3. Ch. 1; 1993. Ch. 2.
  15. Zhivov V. M. Istoriia iazyka russkoi pis’mennosti: V 2 t. M., 2017. T. 2.