«ИНТЕРЕСНАЯ БЛЕДНОСТЬ»: О комментировании поэтической фразеологии


DOI: 10.31860/0236-2481-2026-40-106-133

Елена Валерьевна Кардаш
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург)
ekar4@yandex.ru

Статья посвящена проблеме комментирования устойчивых поэтических формул с эпитетом «бледный» в творчестве А. С. Пушкина. Поводом к исследованию послужила методологически спорная попытка В. С. Непомнящего интерпретировать подобные коллокации как проявление имманентной семантической константы. На примере анализа нескольких «формульных» репрезентаций бледности в ранней лирике Пушкина («бледный страх», «бледная зависть», «бледнеющий мятеж») автор демонстрирует, что блуждающие «лексемы» поэтического языка, несмотря на их очевидную кодификацию, в каждом конкретном случае заново реконструируются из конкретного историко-литературного контекста, как текстуального, так и визуального. В заключении делается вывод о том, что для комментатора ключевой интерес представляет не сам факт использования клише, а путь его ситуативной актуализации в тексте, выявляющий скрытые связи и смыслы.

Ключевые слова: А. С. Пушкин, поэтическая фразеология, историко-литературный комментарий, литературное клише, язык русской поэзии XIX века.

Elena Valerievna Kardash
The Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences (Saint Petersburg)

“INTERESTING PALLOR”: On Commenting on Poetic Phraseology

The article addresses the challenge of commenting on stable poetic “formulas” featuring the epithet “pale” in the works of Alexander Pushkin. The research was prompted by a methodologically controversial attempt by V. S. Nepomnyashchy to interpret such collocations as a manifestation of an immanent semantic constant. Using the analysis of several “formulaic” representations of paleness in Pushkin’s early lyrics (“pale fear”, “pale envy”, “paling revolt”) as examples, the author demonstrates that the wandering “lexemes” of poetic language, despite their obvious codification, are reconstructed anew in each specific case from the concrete historical-literary context, both textual and visual. In conclusion, it is argued that for the commentator, the key point of interest is not the mere use of a cliché, but the path of its situational actualization within the text, which reveals hidden connections and meanings.

Keywords: Alexander Pushkin, poetic phraseology, historical-literary commentary, literary cliché, 19th-century Russian poetic language.