«Сия книга грешного Степана»


Журнал «Русская литература». 2022. № 2

Russkaia literatura. 2022. № 2

DOI: 10.31860/0131-6095-2022-2-238-241

Петр Романович Заборов
главный научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Piotr Romanovich Zaborov
Chief Researcher, Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences

ORCID: 0000-0001-5135-021X

p.zaborov@gmail.com

«THE BOOK OF STEPAN THE SINFUL»

Заметка представляет собой краткую характеристику хранящегося в собрании Пушкинского Дома рукописного сборника, составленного на рубеже XVIII и XIX веков священником Степаном Васильевичем Ольховским. Любитель литературы и прежде всего поэзии, он особенно высоко ценил творчество Г. Р. Державина, вследствие этого представленного в сборнике множеством стихотворений разных лет. Привлекала его поэзия Е. С. Урусовой, с сочувствием относился он к деятельности Н. М. Карамзина, проявлял интерес к творчеству И. И. Дмитриева, не прошел и мимо литературных опытов молодых поэтов — В. И. Красовского и П. С. Кайсарова. Примечательно, что сборник открывался анонимным переводом первых трех песен знаменитой антиклерикальной поэмы Вольтера «Орлеанская девственница», а также бурлескной поэмой Е. П. Люценко и А. М. Котельницкого «Похищение Прозерпины».

Ключевые слова: рукописный сборник, русская поэзия, лирика, культ природы и дружбы, героико-комическая поэма, бурлескный жанр.

The note is a brief description of the manuscript collection stored at the Pushkin House and compiled at the turn of the 18th and 19th centuries by the priest Stepan Vasilyevich Olkhovsky. A lo-ver of literature and, above all, poetry, he held the works by G. R. Derzhavin in an especially high esteem, and thus Derzhavin was represented in his collection by numerous poems of various years. Olkhovsky also enjoyed the verse by E. S. Urusova, approved of the efforts of N. M. Karamzin, showed interest in the work of I. I. Dmitriev, and made a point of reading the verse by the young poets, V. I. Krasovsky and P. S. Kaysarov. It is noteworthy that the collection opens with an ano-nymous translation of the fi rst three songs of Voltaire’s famous anticlerical poem The Orleans Virgin, as well as a burlesque poem by E. P. Lutsenko and A. M. Kotelnitsky The Abduction of Proserpine.

Key words: manuscript collection, Russian poetry, lyrics, cult of nature and friendship, heroic and comic poem, burlesque genre.

Список литературы

  1. Вачева А. Поэма-бурлеск в русской поэзии XVIII века. София, 1999.
  2. Заборов П. Р. «Орлеанская девственница» Вольтера в русских рукописных переводах // XVIII век. Л., 1975. Сб. 10.
  3. Ироикомическая поэма / Ред., прим. Б. В. Томашевского; вступ. статья В. А. Десницкого. Л., 1933 (Библиотека поэта).
  4. Кочеткова Н. Д. Княжна Урусова и ее литературные собеседники // Н. А. Львов и его современники: литераторы, люди искусства. СПб., 2002.

References

  1. Iroi-komicheskaia poema / Red., prim. B. V. Tomashevskogo; vstup. stat’ia V. A. Desnitskogo. L., 1933 (Biblioteka poeta).
  2. Kochetkova N. D. Kniazhna Urusova i ee literaturnye sobesedniki // N. A. L’vov i ego sovremenniki: literatory, liudi iskusstva. SPb., 2002.
  3. Vacheva A. Poema-burlesk v russkoi poezii XVIII veka. Sofiia, 1999.
  4. Zaborov P. R. «Orleanskaia devstvennitsa» Vol’tera v russkikh rukopisnykh perevodakh // XVIII vek. L., 1975. Sb. 10.