С. 66. ...он не хотел тебе смерти... – во второй редакции романа причина Катиной болезни объясняется более внятно: в молодости ее отец по легкомыслию случайно заразился, скорее всего, сифилисом, который, вероятно, передался девочке по наследству (см.: Шиповник 2. С. 105–106). Именно поэтому в обеих редакциях он так настойчиво именуется развратником, хотя, на первый взгляд, не дает к тому никакого повода.
С. 67. Слонять слоны – ходить без дела, шататься; у Тиханова: «слоны́-слоня́ть» (Т и х а н о в П. Указ. соч. С. 82).
С. 69. Спрохвала – «постепенно, не сразу» (там же. С. 83).
С. 71. Скесов сын – т. е. чертов сын; от скес – черт, сатана, дьявол.
Ахлять – слабеть, худеть.
С. 73. – Так гуляла бондыриха с бондырем... – вероятно, плясовая народная песня непристойного содержания; возможно, вариант «Камаринской» (см. ком-