КОММЕНТАРИИ

ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ

Гуго фон Гофмансталь

Искатель приключений и певица,

или Дары жизни

Впервые опубликовано: Гофмансталь Г.  фон. Искатель приключений и певица // Europa orientalis (Roma). 1995. № 1. Р. 289–354 (публ. А. М. Грачевой).

927


Автографы и авторизованные тексты: Г. фон Гофмансталь. Искатель приключений и певица или дары жизни. Перевод А. Ремизова. Б. д. – Беловой автограф рукой А. М. Ремизова // СПб. ГБУК ТБ. № 20120. 92 л.

Печатается по автографу.

Перевод Ремизовым пьесы «Искатель приключений и певица» («Der Abenteurer und die Sängerin», 1898) австрийского драматурга Гуго фон Гофмансталя (Hugo von Hofmannsthal; 1874–1929) находится в фонде «Драматическая цензура» СПб ГБУК ТБ и имеет штампы о поступлении в цензуру «16 декабря 1903 г.» и о разрешении к представлению «22 декабря 1904 г.». Перевод подготовлен для «Товарищества новой драмы» Вс. Мейерхольда (см.: Мейерхольд-Наследие 2. С. 18). В связи с формированием репертуара Театра-студии на Поварской (сезон 1905/1906 г.) обсуждалась возможность включения в него перевода Ремизова. См. недатированное (<1905 г.>) письмо А. П. Зонова Ремизову о посылке пьес К. Станиславскому: «Не выслать ли "Искатель приключений" Ваш перевод? Может быть, пойдет, и тогда, конечно, проведем свой перевод. Выслать черновик заявления не стоит. Просто напишите о своем согласии и только. Пьесы: "Снег", "Смерть Тентажиля", "Продавец солнца", "Любовь" и "Искатель приключений", на всякий случай в скобках "Авантюристы"» (РНБ. Ф. 634. Ед. хр. 113. Л. 7 об.).

928


 
Главная Содержание К тексту