ДЕТСКИЙ ТЕАТР
Волшебное
Н. Юрьин-Бенедикт. «Царевна Вспышка»
Волшебная со сказочными героями – король, принц, премудрая старуха, сторож-стоглаз, доктор, – с волшебной героиней Золунпсой-Вспышкой, пьеса жива по слову и подвижна – театральная.
Будут ее играть актеры с большим подъемом, будет она смотреться с большим захватом.
И дети и взрослые придут в театр.
И старый и малый полюбит Вспышку.
За ум ее полюбит и страстность – за то и «Вспышкой» зовется! – и растрогается, когда в заключении пьесы принесут ее раненую к королю, и все откроется и станет ясным и веем верной любви повеет в душу.
Я не знаю, как надо сузить глаз и заложить уши, чтобы отметить волшебную вечную сказку – знаком злободневности и читать пьесу, как политическую сатиру.
608
Я сказал: Золушка-Вспышка, – неужто не ясно, что корень пьесы совсем в другой земле.
И скажу: пощечины королю – это не радловские (цирковые) и не публичные действия исступленных противников, это действия магические.
Планетарное
А. Шайкевич. «Красный праздник детей»
– Перебрасываться с солнцем мячами –
– Заливать город –
– Заливать солнце –
Действуют дети со всех концов света: и белые, и черные, и желтые.
Размах зазвездный, построение всемирное. Не хватает зоркости и слов.
– Закат золотого солнца.
– Жаркая Африка.
– Дальняя Индия.
Нет власти над словом.
– Сегодня солнце – что источник: дров не надо – пеки оладьи.
Но в языке есть густота и зной, а в приемах захват, – залог силы.
Насекомое
Зоя Пржибора. «Спящий мужичок»
По народному поверью, 1 марта на Евдокею-свистуху вылезает из норки байбак и свистит. Свистнул байбак, выходи! – весна на дворе.
С этого все и начинается, и такое начало – лучше нельзя.
А конец – величание солнца.
Протягивая руки, лапы, хоботы, крылья, величают ярь- солнце.
Пьеса насекомая: действуют, кроме птиц и зверей, муха, бабочка, комар, муравей.
609
Все поют на всякие лады.
Говорящий без пения, мужичок –
что ты спишь мужичок –
говорит косноязычным «русским стилем»:
– Жисть.
– Чижолый.
– Тяплынь.
– Маненько.
– Светель.
Около спящего и пробуждающегося мужичка все и вертится.
На детских спектаклях видел я много всякого – самодельного, и детям было очень весело.
Звериное
А. Валенберг. «Сахарный дворец»
Пьеса звериная: пес Барбос и кошка Бархатная лапка, две курицы, петух, да еще и домовой.
Звериное и сверхъестественное – по преимуществу детское, и такой театр для детей как раз.
Следует сократить пространные ремарки: вместо:
«Бросив взгляд на торт» – «глядя»;
«Барбос сидит и просит, махая передними лапами» – «Барбос служит».
Самый лучший текст театральной пьесы, когда он без всяких ремарок: обозначать возраст действующих лиц и их внешность, описывать обстановку, отмечать паузы – дело бесполезное, а часто и вредное, потому что только путает и сбивает.
«Какой-нибудь», «кто-нибудь» – не разговорно, лучше без всякого «нибудь»:
– Случится какое несчастье.
– Станет ли кто тебя спрашивать.
Да вот еще что: русский человек никогда не скажет «две куры»; «не две куры» а
– Две курицы.
«Кура» – «одна кура» – такого нет слова.
610
А если в Петербурге в прошлые времена, когда еще кур ели жареных и суп куриный, если и говорилось – лопотал кто, то ей-Богу, лопотал, а не говорил.
А как не всякое лыко в строку, так и не всякий лопот в слово.
Русская
Александр Ширяееец. «О Иване крестьянском
сыне, Ненаглядной Красоте
и Кощее бессмертном»
1-я картина Сказки – образец жалкого «русского стиля».
Исключения – «вороний грай» и «ветровой посвист», а и те стоят между «путями неведомыми» и «полем-степью».
В других картинах оживленней: черти и лешая нечисть – бесовское действо – бодрят сказку.
Чар и хвоен леший припев:
– Свети, светло!
А конец – освобождение Ненаглядной Красы и смерть Кощея – полон настоящей театральной игры.
В театре народной комедии сказка должна занять место – Заказчику комедии и кавалеру обезьяньего знака Сергею Радлову поклон.
1920 г.
611