дит и заходит, / А в тюрьме моей темно. / Дни и ночи часовые / Стерегут мое окно…».
С. 228. День Всех Святых – 1 ноября – последний крупный праздник римско-католического литургического года.
…только что прибывшие в Берлин из России высланные московские философы во главе с Н. А. Бердяевым… – В 1922 г. немецкий пароход «Oberbűrgermeister Накет» (рейс: 29–30 сентября 1922 года) доставил из Петрограда в Штеттин группу лиц, высланных советской властью. Среди них были философы Н. А. Бердяев, С. Л. Франк, И. А. Ильин, С. Е. Трубецкой, Б/ П. Вышеславцев, А. А. Кизеветтер, М. А. Ильин (Осоргин), М. М. Новиков, А. И. Угримов, В. В. Зворыкин, Н. А. Цветков, И. Ю. Баккал и другие. 30 сентября пароход прибыл в Штеттин. На борту находилось примерно 30–33 человека из Москвы и Казани, а также из других городов (с семьями примерно 70 человек).
Celui qui veut mange l'oiseau commence par lui ôter les plumes (фр.) – кто хочет съесть птицу, должен сперва ощипать перья – цитата из средневековой драматизированной новеллы Фернандо де Рохаса «Селестина» (1492).
Обезволпал – имеется в виду Обезвелволпал (Обезьянья Великая и Вольная палата) – придуманное А. М. Ремизовым шуточное тайное общество фантастических обезьян, восходящих к благородным лошадям-гуигнгнмам Дж. Свифта. В 1917–1921 гг. Обезвелволпал приобрел черты ненасильственной оппозиции большевистскому режиму. См. подробнее: Обатнина 2001.
«Эпопея» (Москва-Берлин, 1922–1923, № 1–4) – литературный ежемесячник (№ 1–3). Литературный сборник (№ 4). Ред. – Андрей Белый. Выходил в издательстве «Геликон».
Z. V. S.
Эсхатокол
С. 231. …я должен Эренбургу 13 трубок… – Отсылка к названию сборника рассказов И. Эренбурга «Тринадцать трубок» (Берлин: Геликон, 1923. 257 с.).
Крампэ – берлинский пансион на Виктория Луиза Пляц (Victoria Luise Platz), где жили в начале 1920-х гг. многие русские писатели.
…два тома «Петербурга» и два «Серебряного Голубя»… – Имеются в виду издания: Андрей Белый. Петербург: Роман. Ч. 1–2. Берлин: Эпоха, 1922; Андрей Белый. Серебряный голубь: Роман. Ч. 1–2. Берлин: Эпоха, 1922.
Метакса – берлинское агентство по найму квартир.
Их видели неразлучно вревире, в вонунгсамте… – Ревир (нем. Reviег) – полицейский участок. Вонунгсамт (нем. Wohnungsamt) – отдел регистрации по месту проживания.
С. 232. «Wűnschelrute» (нем.) – лозоискательство, поиск источника воды при помощи лозы.
С. 233. …в Logos'e… – «Логос» – берлинский книжный магазин.