КОММЕНТАРИИ

РОССИЯ В ПИСЬМЕНАХ

Полиция

 

Впервые: РвП-1. С. 36‒38.

743


С. 23. ...не говори, что молодость сгубила, всю зиму ты ходила без штанов... ‒ переложение в эротическом духе романса «Не говори, что молодость сгубила...» (слова Н. А. Некрасова, музыка Я. Ф. Пригожего (1877), А. С. Фаминцына (1889)). Частично текст приведен в издании повести «Пятая язва» 1912 г. (Плачужная канава-РК IV. С. 213). В издании «Пятой язвы» 1922 г. начальная строфа «переложения» приведена почти полностью: «Не говори, что молодость сгубила, / ты ревностью истерзана моей, / Не говори, что ... простудила, / всю зиму ты ходила без штанов...» (Ремизов А. Пятая язва. М.; Пб.; Берлин: Изд. З. И. Гржебина, 1923. С. 79).

С. 24. Колотушечник ‒ сторож.

Исправник ‒ начальник полиции в уезде.

...уездный член... ‒ зд.: член уездного Окружного суда.

 

771


 
    Главная Содержание Текст