КОММЕНТАРИИ

ПЛЯШУЩИЙ ДЕМОН

Танец и слово

С. 359. Пляшущий демон ‒ Источники названия книги ‒ древнерусские легенды. См.: 1) «О пляшущем бесе»: «Слышахъ от нѣкоего старца: яко нѣкогда сѣдящу ми в келіи своей и дѣлающу ми рукодѣлія, и пояхъ псалтырь из устъ, и видѣвъ отрока, слѣзша дверцами моими, срачинина в скомрашь одежи; и ставъ предо мною, нача плясати. Понеже поя псалтырь дремахъ. И рече ми: старче! Добро ли я пляшу? И паки рече: гораздъ ли ти есмь и како пляшю? <...> Азъ, рече, во ставъ <...> да воскреснетъ Богъ; и ту абіе изчезе» (ПCPЛ I. С. 202); 2) «О бѣсовском князѣ Лазіонѣ»: «и се узрѣвше бѣси, взърадовашася радостию великою и начаша ити прелыцати народы; овы подвизахуся плясати, и другая плескати вспѣвающе, съ ними же и бѣсомъ пляшющимъ и скачющимъ <...> мимо идяше единъ дѣмонъ, итже бяше князь

856


бѣсовскъ, оунылъ же и дряхлъ, и съ ним 12 иныхъ бѣсовъ» (Там же. С. 207).

С. 361. ...дух души человека ‒ без начала и без конца. Каждый из нас несет в себе бесконечность превращений... ‒ Ср. в книге «Подстриженными глазами»: «Я чувствую непрерывность жизни духа и проницаемость в глубь жизни; искусство Андрея Рублева, страда и слово Аввакума и эта жгучая память Достоевского <...> все это прошло на путях моего духа» (Иверень-РК VIII. С. 6‒7).

Наши глаза завешены... ‒ концепты книги ПД напрямую связаны с понятиями книги «Подстриженными глазами», доработку которой Ремизов проводил одновременно с созданием ПД. См. ремизовское истолкование ее заглавия в интервью с Н. Кодрянской: «Я родился с глазами, а глаза даются по душе человека. <...> Для простого плаза пространство не заполнено. Для подстриженных нет пустоты. "Подстриженные глаза" еще означает мир кувырком, эвклидовы аксиомы нарушены, из трех измерений переход к четырем. Эти глаза подняли меня в мир сновидений, а также открыли дорогу в подземную глубь черной завязи жизни» (Кодрянская 1959. С. 96‒97). Ср. также: «Ей-богу! Там жить лучше, где повязкой / Глаза завешены ‒ не видят вдаль» (П. А. Словцов. Ода «К Сибири», 1796).

Иван Федоров (Москвитин; ок. 1510‒1583) ‒ дьякон, русский и украинский первопечатник, просветитель, педагог. В 1564 г. напечатал первую точно датируемую русскую печатную книгу «Апостол».

Аввакум Петров (1620‒1682) ‒ протопоп, крупнейший деятель старообрядчества, публицист, писатель. Оказал значительное влияние на творчество Ремизова. Подробнее см.: Розанов Ю. В. Протопоп Аввакум в творческом сознании А. М. Ремизова // Русская культура нового столетия: проблемы изучения, сохранения и использования историко-культурного наследия. Вологда, 2007. С. 566‒579; Грачева А. М. Соби́нные друзья протопопа Аввакума (А. Ремизов ‒ П. Паскаль ‒ В. Малышев ‒ А. Панченко) // А. М. Панченко и русская культура. СПб., 2008. С. 353‒362.

Ванька Каин (Иван Осипов; 1718‒1756) ‒ знаменитый московский вор, разбойник, сыщик.

Встреча с Лифарем всколыхнула мою русальную память. Серж Лифарь (Serge Lifar, наст, имя Сергей Михайлович Лифарь; 1905‒1986) ‒ артист балета, балетмейстер, теоретик танца и коллекционер; крупный деятель хореографии Франции, ведущий солист, в дальнейшем главный балетмейстер Парижской оперы, основатель Парижского университета хореографии и Университета танца. См. также определение жанра «русалия» в книге «Крашенные рыла́»: «Что такое русалия и откуда пошла она? Русалиями в нашу седую старину, языческую, назывались религиозные обряды, приуроченные к срокам посолон-

857


ным. Эти самые обряды справлялись народом, ну, как у нас теперь Рождество либо Пасха. С водворением же на Руси веры христианской, когда все боги идольские разошлись кто куда, как от креста бесы, а частью попали к ребятишкам на игрушки, обряд русальный превратился в мирское игрище-гульбище с пляской в первую голову. И стала русалия плясовым музыкальным действием, а разыгрывалась она "людьми веселыми" ‒ скоморохами, а потворствовал ей там, за нашими глазами темными, некий Алазион, князь бесовский / Такое указание нашел я в одном из слов св. Нифонта в книге, называемой "Измарагд"» (Русалия-Росток XII. С. 618). Определение Ремизова основано на пересказе текста А. Н. Веселовского ‒ его анализ древнерусского памятника «Вопросы Кирика, Саввы и Илии с ответами Нифонта, епископа Новгородского и других иератических лиц» (XII в.), написанного архиепископом новгородским Нифонтом (Веселовский. Разд. VI‒X. Прил. II. Святочные маски и скоморохи. С. 204‒207). Ученый анализировал древнерусский текст в контексте развития на Руси театральных действ (см.: Веселовский. Разд. XIV. С. 279‒286). В 1910-е гг. в момент работы над либретто балета «Алалей и Лейла» Ремизов наделил прозвищем «Алазион» М. И. Терещенко, в то время бывшего чиновником особых поручений при дирекции императорских театров в Петербурге.

С. 361. ...со Святой Софии, Киев... ‒ Собор Святой Софии (XI в.) ‒ храм в Киеве. Среди фресок южной башни собора имеется изображение скоморохов и музыкантов.

...до Парижа, Опера́. ‒ Речь идет о парижском театре оперы и балета ‒ Гранд-Опера́ (Grand Opéra), в котором в 1929‒1944 и 1947‒1958 гг. работал С. Лифарь.

858


    Главная Содержание