КОММЕНТАРИИ

ПЛЯШУЩИЙ ДЕМОН

Танец и слово

Печатается по изданию: Пляшущий демон: Танец и слово. Париж, 1949. 103 с., с сохранением вариантов авторских написаний, орфографии, пунктуации и с исправлением опечаток. Далее: ПД.

Рукописные источники: <Пляшущий демон>. Отрывки. Дата: <1930-е ‒ 1940-е?> ‒ Amherst. Box. 14. F. 14. 41 р.

Рукописные источники отдельных глав:

Русалия: «Русалия». ‒ Отрывки. Черновой автограф. Дата: <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 15. 8 р.; «Русалия» ‒ Отрывки чернового варианта. Автограф. Дата: <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 15. 41 р.; 3) «Русалия» ‒ Черновой вариант главы. Автограф. Дата: <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 15. 29 р.; «Киев-Москва» ‒ Черновой вариант. Автограф. Дата: <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 16. 14 р.; Петербургская русалия: «Кикимора» ‒ Черновой вариант. Автограф. Дата: <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 16. 7 р.; «Петербургская русалия». ‒ Черновой вариант. Автограф. Отрывок. Дата: <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 16. 22 р.; «Петербургская русалия». ‒ Окончательный вариант. Отрывок. Автограф. Дата: <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 16. 3 р.; «Послушный самокей»: 1) Подготовительные материалы (выписки) и черновые заметки. Автограф. Дата: <1930-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 17. 39 р.; 2) Чер-

852


новой вариант. Автограф. Дата: <1930-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 17.10 р.; Послушный самокей (Михаил Алексеевич Кузмин) ‒ Авториз. машинопись. Дата: <1940-е> ‒ РГАЛИ. Ф. 420. Оп. 5. Ед. хр. 23; «Бесовское действо». Черновой вариант. Автограф. Дата: <1930-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 17. 15 р.; Писец ‒ воронье перо: 1) «Книгописец и штанба» ‒ Подготовительные материалы (выписки) и черновые заметки. Автограф. Дата: 1934 ‒ Amherst. Box. 14. F. 19. 16 р.; 2) «Лев и единорог». Отрывок. Автограф. Дата: <1930-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 20. 2 р.; 3) «Лев и единорог». Первоначальная редакция. Автограф. Дата: <1930-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 20. 24 р.; «На колокольню» ‒ Отрывок. Автограф. <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 20. 1 р.; 4) «Под мостом» ‒ Подготовительные материалы (выписки из книг, газетные вырезки) и черновые заметки (автограф). Дата: <1930-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 18.16 р.; 5) «Под мостом». Отрывок. Автограф. <1940-е> ‒ Amherst. Box. 14. F. 20.1 р.

Публикации отдельных глав: разд. «Писец ‒ воронье перо», гл. «Первопечатник Иван Федоров». Впервые: Книгописец и штанба: Памяти первопечатника Ивана Федорова // ПН. 1934. 17 июня. № 4833. С. 3; 24 июня. № 4840. С. 3.

Замысел книги ПД связан с историей взаимоотношений Ремизова с руководителем балетной труппы «Гранд-Опера», танцовщиком и балетмейстером Сергеем Михайловичем Лифарем и его братом ‒ владельцем типографии Леонидом. Их знакомство началось в конце 1920-х гг. Оно состоялось через С. П. Дягилева, с которым писатель познакомился еще в России, в бытность того одним из организаторов журнала «Мир искусства» (СПб., 1898‒1904). Общение братьев Лифарей с писателем стало близким и дружеским в годы оккупации Парижа немецкими войсками в 1941‒1944 гг. В это время Лифари были частыми посетителями квартиры Ремизова в доме 7 на улице Буало, и как таковые, впоследствии вошли в число героев книги «Мышкина дудочка» ( Петербургский буерак-РК X. С. 5‒177 ‒ см. по указ.). После освобождения города в 1944 г. С. М. Лифарю инкриминировали сотрудничество с оккупантами. Он был вынужден покинуть Францию, возглавлял труппу «Новый балет Монте-Карло» и смог вернуться в Париж только в 1947 г., после снятия обвинений в коллаборационизме. Братья Лифари возобновили контакты с Ремизовым, и результатом их послевоенных взаимоотношений явилось финансирование С. М. Лифарем книги ПД. На обороте шмуцтитула ПД отмечен эксклюзивный характер публикации: «Настоящее издание отпечатано типографией Navarre, 11, rue des Cordelières в Париже в мае месяце 1949 года в количестве 475 экземпляров. Из них: 75 нумерованных экземпляров, на бумаге Arches и 400 экземпляров на бумаге Helio-Alfa, из коих 50 экземпляров в продажу не поступили».

853


Текстологическая история книги ПД еще ждет научного исследования. В настоящее время местонахождение целостных автографа и наборной рукописи ПД не установлено. Возможно, это обусловлено характерной для Ремизова работой сразу над несколькими книгами. Концептуально и текстуально книга ПД тесно связана с опубликованной вслед за ней книгой «Подстриженными глазами» (Париж, 1951), а также с создававшейся параллельно, но целостно изданной лишь посмертно (М., 2003) книгой воспоминаний «Петербургский буерак». Отрывки из текста ПД («И разве могу забыть я ночь на Михайлов день ~ пламя окружило меня»; «И разве могу забыть я Пустозерскую гремящую весну ~ сердце зябло и ноги задрожали») с незначительными вариантами, а также краткий пересказ сюжетов раздела «Писец ‒ воронье перо» включены в состав главы «Поджигатель» книги «Подстриженными глазами» (Иверенъ-РК VIII. С. 109‒110; 113‒114). Раздел ПД «Петербургская русалия» целиком с лексическими вариантами вошел в состав книги «Петербургский буерак». См.: Петербургский буерак-РК Х. С. 237‒258. Можно предположить, что в настоящее время рукописи отдельных глав окончательной редакции раздела «Петербургская русалия» находятся в составе комплекса материалов книги «Петербургский буерак» (см. ее текстологическую историю: Петербургский буерак-РК X. С. 463‒464), а рукописи отдельных глав окончательной редакции раздела «Писец ‒ воронье перо» входят в состав подготовительных материалов книги «Подстриженными глазами» (см. ее текстологическую историю: Иверень-РК VIII. С. 539‒540). Печатный текст ПД содержит ряд опечаток, свидетельствующих о поверхностно проведенной корректуре. Возможно, она проводилась кем-то из помощников Ремизова, а не самим писателем, чья глазная болезнь в эти годы начала значительно прогрессировать. Об этом свидетельствует, в частности, письмо Ремизова Н. В. Кодрянской от 22 апреля 1949 г., в котором говорится о работе над ПД: «Поздно вечером в 10-ь после 12ти Евангелий Бахрак: корректуру моей библиографии для книги. Лифари в Биарице отдыхают» (Кодрянская 1977. С. 121). О дальнейшей судьбе книги сообщается в письме Н. В. Кодрянской от 29 апреля 1949 г.: «Вчера к ночи зашел Лифарь, закутан по-зимнему. Вернулись оба с "отдыха" и не узнать было Парижа, думали, не туда попали. И только проверив билеты, поняли. А ведь оба непьющие. / Книга поступит в продажу 15 мая (с "Подстриженными глазами"). Не хватило бумаги и сократили тираж. 75 экз. по 750 frs (Arches), 400 экз. ‒ по 400 frs. Мне сулили 50 экз. для раздачи, боюсь, больше 30 не дадут; как я ни объяснял, что книга единственное, что могу подарить. В "Русской Мысли" (газета) объявление поместили не на книжной странице, а с ресторанами и я очутился над "Партизанской бородой" и "Катюшей". Это объясняется тем, что мое имя исключенного из Союза писа-

854


телей не может быть среди "писателей", а с граммофонами и ресторанами пожалуйста, 1000 frs в углу на первом месте» (Там же. С. 125‒126). Возможно, с указанным Ремизовым острым моментом «остракизма» писателя ‒ реакции части литературной эмиграции на принятие им советского паспорта ‒ связан и тот факт, что рецензий на книгу почти не было. Единственный отклик принадлежал близкому знакомому Ремизова К. Солнцеву. В 1946‒1947 гг. он помогал писателю разбирать его парижский архив, основную часть которого, включая подготовительные материалы и рукописи отдельных частей ПД (ныне хранятся в Amherst), Ремизов передал Солнцеву для устройства единого архива русской эмиграции. «Литературный портфель или, по-нынешнему, продукция Ремизова, ‒ писал в рецензии К. Сонцев, ‒ огромны. И дело не в том, что его "не издавали", а в неустанном кропотливом труде писателя <...> Понимаю, как нелегко было сделать выбор из заготовленного наследства писателю, который работает сразу над целыми циклами произведений и прибавляет к ним еще новый, увлекаясь какой-нибудь темой в разговоре или случайным замечанием собеседника. Поверхностный читатель занимательного чтения вряд ли найдет в сборнике большее, чем случайное соединение разных видений с разной действительностью, истории с современностью, но даже и "профан", если он внимателен, легко увидит строгое единство книги и гармонию трех ее частей и глав ‒ тем внутри каждой части. / Название книги "Пляшущий демон" обнимает почти целиком все ее содержание. <...> Для меня ‒ все целиком. Это книга о танце, о пляске и затем, о словесной одержимости, производной в этом случае из "пляса ‒ плескания". <...> Внешний толчок, повод книги ‒ впечатление от Лифаря ‒ Икара на подмостках парижской Оперы <...> Вся наша русальная история в изящных миниатюрах разделена на отдельные этапы <...> Это "исследование" (с хронологией!) о русских русалиях от стен Киевской Софии до парижской Оперы имеет даже свое теоретическое введение (стр. 9‒13). / Вторая часть ‒ "Петербургская русалия" <...> ‒ воспоминания автора о петербургских "русальных действах" ‒ <...> русалия ‒ пляска расширяется тут уже в песню ‒ музыку и скоморошье действо ‒ театр вообще. <...> С театром Ремизову не везло. Продолжать его пришлось уже для себя в знаменитом "Обезвелволпале". Друзья давно уже просили А. М‒ча рассказать в печати историю этого загадочного "ордена" <...> Теперь начало положено: на стр. 56‒59 вы найдете краткий, "эпизодический" очерк этой истории. Меня, однако, он не вполне удовлетворяет. <...> Во время революции игра перерастала в серьезную сатиру, захватив широкие литературные круги: обезьянам разрешалось то, что не дозволяли людям. <...> / Третья часть ‒ поэма в пяти песнях "Писец ‒ Воронье Перо". Ее тема ‒ слово, писаное и печатное. Буква ‒ слово ‒ пись-

855


мо ‒ книга ‒ специальная и давняя сфера и страсть Ремизова. Она только внешне удалена от русалий. / Книга получает полную законченность от двух приложений: дано по великолепному образцу ремизовской скорописи и графики» (Солнцев К. «Пляшущий демон» А. М. Ремизова // Новый журнал (Нью-Йорк). 1950. Кн. 24. С. 300‒302). Обширная рецензия К. Солнцева не только носила явный рекламный характер, пропагандируя книгу среди американских читателей, но, вполне вероятно, отражала содержание его устных бесед с автором о ПД. Тем самым, представленная в рецензии концепция ПД в определенной мере является изложением авторского замысла. Сделанный Солнцевым намек на тесную связь ПД с неопубликованными рукописями других произведений Ремизова («выбор из заготовленного наследства»), также подтверждает возникновение столь оперативно подготовленной книги на основе использования уже имевшихся материалов книг «Подстриженными глазами» и «Петербургский буерак», а также журнальных публикаций 1930-х гг. Об окказиональных обстоятельствах выхода ПД, а также о сути авторской концепции книги свидетельствует дарственная надпись Ремизова на экземпляре издания: «Наталье Владимировне и Исааку Вениаминовичу Кодрянским ‒ без вас было бы мне не быть на белом свете ‒ эта книга вышла чудесным образом, как вся моя жизнь; хочу объяснить в ней, вспоминая прошлые века, откуда огонь и мое воронье перо где искать. Наконец-то и я могу вам подарить, как знак моей любви, книгу. Алексей Ремизов. 3 августа 1949 Paris» (ИРЛИ. Ф. 256. Oп. 1. Ед. хр. 128). О значении ПД для нового этапа его творчества говорится в дарственной надписи на книге В. Ф. Маркову: «Владимиру Федоровичу Маркову / Первая моя книга после 18-и летнего мордоворота: за эти годы русские издательства отказывались от моих книг: "не для нашего де читателя". А по-другому я писать не горазд. / Алексей Ремизов. 26.Х.1955. Paris» (Там же. Ед. хр. 231).

856


    Главная Содержание