Русалия

Печатается по: Ремизов А. Русалия. Берлин; Пг.; М.: 3. И. Гржебин, 1923. 88 с.

«Русальными в велесову старину...» – вступление впервые опубл. в составе интервью «А. М. Ремизов о своей "Русалии"» (Биржевые ведомости. 1915. 25 марта. № 14744. С. 4); вариант.

Другие публикации: 1) Колядный: Литературно-художественный альманах для детей 9–12 лет. Пг.: Изд. о-ва «Культура и свобода»,

887


 

1919. С. 52–62; вариант; в качестве пояснения к подзаголовку первой печатной редакции: «Алалей и Лейла: Русалия»; 2) Современные записки. 1922. Кн. 9. С. 88; в качестве предисловия к публ.: «Русалия: Алалей-и-Лейла»; 3) Крашенные рыла́: Театр и книга. Берлин: Грани, 1922. С. 105–106; вариант, под названием «Театральное».

Рукописные источники и авторизованные тексты: 1) Беловой автограф – вставка в тексте промежуточной редакции «Алалей и Лейла» (1919); вариант // РНБ. Ф. 634. Ед. хр. 9; 2) Авторизованная машинопись под названием «Алалей и Лейла. Русалия. Предрусальное слово» – в приложении к протоколу заседания Репертуарной секции ТЕО Наркомпроса. Б. д. <не ранее 9 июня 1919 г.>; вариант // ИРЛИ. Ф. 474. Ед. хр. 439. Л. 26.

888


С. 219. ...в велесову старь... – Подразумевается Велес (Волос), верховный бог славянской языческой мифологии. Подробнее об этом божестве и обычаях, связанных с его культом см.: Афанасьев-воззрения I. С. 694–698.

903


С. 219. ...приуроченные к срокам посолонным... – Речь идет о календарной последовательности (по солнцу) русских обрядовых праздников. Ср.: «Посолонь – по солнцу, по течению солнца. Церковно-славянское слънь (слонь), слънь-це (слоньце), древнерусское сълънь (солонь), сълънь-це (солоньце) – солнце, отсюда по-сълънь (посолонь) – по солнцу. На Спиридона-поворота (12 декабря) солнце поворачивает на лето (зимний солоноворот) и ходит до Ивана-Купала (24 июня), с Ивана-Купала поворачивает на зиму (летний солоноворот)» (Авт. комм. С. 161–162).

Двунадесятые праздники – в уставе Православной церкви – двенадцать особо чтимых великих праздников: одни из них посвящены воспоминанию важнейших событий земной жизни Иисуса Христа, другие – событиям из жизни Богородицы.

Алазион князь бесовский. – Источниками демонического образа послужили две древнерусских повести: «О бесовском князе Лазионе» (ПСРЛ I. № 15) и «О пляшущем бесе» (ПСРЛ I. № 186), восходящие к Житию преп. Нифонта. Ср.: «Как-то встретили бесы тридцать мужей; князь бесовский подошел к одному из них и пошептал ему на ухо, – и тот помутился в уме, начал срамословить, смеяться и петь бесстыдные песни, потом встретили музыканта, который шел и играл. Блаженный увидал, как один эфиоп связывает всех одной веревкой и тащит за музыкантом, и все они пошли с пляской за ним, много народу пристало к ним, и пошли дальше, – и плясали, и пели срамные песни: ибо бесы тащили их, зацепив за сердце. Один же богатый человек, смотревший из своего дома, дал музыканту медную монету, чтобы поплясали перед ним. Когда музыкант положил монету в свой карман, то бесы взяли ее и послали в ад к отцу своему сатане и сказали ему: – Радуйся, отец наш! Это Алазион, князь наш, прислал тебе жертву, которую принесли наши враги – христиане, дав медных денег за игры» (Жития святых Димитрия Ростовского. Декабрь).

...в слове преподобного Нифонта в книге Измарагд, что значит камень-самоцвет. – Речь идет о памятнике учительной литературы (т. е. предназначенной для наставления мирян) – древнерусском сборнике «Книга глаголемаа Измарагд, в ней же пишет поучения душеполезна святых избранных Отец», известном по спискам XV–XVII вв. Один из списков «Измарагда» распространенной редакции был издан в 1912 г. по рукописи Румянцевского музея в «Московской старообрядческой книгопечатне». Есть основания предполагать, что Ремизов был знаком с этим изданием, как и с научной литературой, посвященной сборнику. В частности, в круг чтения писателя, очевидно, вошла книга В. А. Яковлева «К литературной истории древнерусских сбор-

904


ников. Опыт исследования Измарагда» (Одесса, 1893). Одно из колоритных сочинений, включенных в сборник «Измарагд», – византийский по происхождению памятник «Слово о русалиях» Нифонта Констанцского (IV в.). Нифонтово «Слово» по содержанию связано с событиями жизни святого, составившими его агиографию. Согласно Житию Нифонта, в молодости он по наущению бесов впал в соблазн разгульной жизни и был вовлечен в веселые сборища скоморохов. Конечно, в оригинальном тексте Жития речь шла не о русских скоморохах и славянских праздниках, а о византийских языческих обрядах – dies rosae, rosalia, которые так же, как впоследствии одноименные русские праздники, были связаны с культом русалок и сопровождались танцами и песнями, зачинщиками которых были бродячие потешники, актеры-мимы (см. подробнее: Веселовский V: Генварские русалии и готские игры в Византии. С. 261–286). Придя к христианской вере, Нифонт стал яростным противником народных «русалий», поэтому в своем «Слове» он порицал народные русалии и разного рода увеселения с участием актеров как бесовскую праздность, отвлекающую от христианской веры. Ср.: «Умысли сатана, како отвратити людей от церкви и, собрав беси, преобрази в человеки и идяше в сборе велице упестрене в град; ови бияху в бубны, друзии в козици и в со пели сопяху, инии же, возложив на ся скураты... и нарекоше игры те русалия» (цит. по: Православный собеседник. Казань, 1860. Вып. 11. С. 253).

 
 
Главная Содержание К тексту