С. 365. Лисий жевал какую-то осоку ~ едят лисы. – Пример ремизовской словесной игры: для характеристики персонажа писатель использует существующее в действительности название растения – осока лисья (лат. Carex vulpina) – многолетнее травянистое растение семейства осоковых (Суреrасеае).
Келарь (в переводе с греческого «амбарный») – должностное лицо монастыря, в обязанности (послушание) которого входит заготовка и хранение продуктов.
Преподобный – в православии монашествующий святой, прославляемый за подвижническую жизнь.
С. 366. Нилов устав – монастырский (скитский) устав Нила Сорского (в миру Николай Майков; 1433–1508), основателя и главы нестяжательства в России. Нил Сорский развивал идеи нравственного самоусовершенствования и аскетизма. Будучи противником церковного землевладения, выступал за реформу монастырей на началах скитской жизни и личного труда монашествующих.
Мученица Фомаида – святая мученица Фомаида Александрийская, по преданию, принявшая мученический венец ради сохранения супружеской верности своему мужу. С древних времен почитается как особо сильная ходатаица к Богу об исцелении от блудной страсти.
С. 367. Складень – складная икона из двух (диптих), трех (триптих) или нескольких (полиптих) частей.
С. 368. Келарня – кладовая для хранения припасов в монастырях.
Не паришь ты, отче! – От глагола парить, возноситься мыслями, воображеньем.
С. 369. Мановенное – от сущ. мановение – движение, совершаемое рукой, головой или предметом, зажатым в руке, и обычно выражающее приказание, разрешение, приглашение и т. п.
С. 370. Накрытый воздухом... – Воздух – четырехугольный покров для церковных сосудов с причастием. Воздух символически изображает плащаницу, которой было обвито тело Иисуса Христа (см. Лк 23:53). При погребении священника, лицо его покрывают воздухом.