памяти братьев Гриммов особый выпуск «Живой Старины». Этот выпуск (тройной, II‒IV, за XXI год издания) вышел с значительным опозданием против предположенного срока (именно, в 1914 году). Сказочная комиссия, желая показать, как богат и живуч материал современной народной сказки, и как много можно еще сделать в этой области, дала в названном издании целый ряд сказок, записанных русскими исследователями в новейшее время. Haряду с русскими сказками, сюда вошел и ряд восточных сказок в русском переводе; в том числе и «Тибетские сказки», записанные Г. Потаниным в 1893 году, во время его пребывания в Китае, на восточной границе Тибета. Сказки записаны со слов одного тибетского ламы, знавшего по-монгольски. На русский язык переведены эти сказки бурятом из Забайкалья.
Из сообщенных тибетским ламою сказок внимание русского писателя А. М. Ремизова привлекли пять сказок, принадлежащих к разряду сказок о животных. Сказки эти отличаются особенностями, свойственными всем вообще сказкам т. наз. животного или звериного эпоса: животные в них очеловечены и наделены теми же свойствами, что и человек. Отличительною особенностью тибетских сказок можно назвать только одну: хитростью и пронырливостью наделен в них не шакал, как у индусов, и не лиса, как у европейских народов, а заяц. Поэтому, несмотря на экзотичность своего происхождения, тибетские сказки носят общечеловеческий характер и легко могут быть перенесены на любую почву. Именно это и сделал с ними А. М. Ремизов, перенеся их на русскую почву.
Произведенная А. М. Ремизовым работа приблизила сказки к русскому читателю, сделала их более доступными и более привлекательными для читателя сравнительно с точным, почти подстрочным переводом Г. Потанина. Приводим для сравнения одну из сказок, сообщенных Г. Потаниным, целиком. В обработке А. М. Ремизова сказка эта называется «Звериное дерево».
ДЕРЕВО ТУНБАЧЖИ
Четыре зверя сошлись у дерева в одной долине: слон, обезьяна, заяц, птица и стали жить. Потом они говорят, что без старшего жить нельзя; надо избрать старшего. Кто же из них старше? Слон сказал, что он старше, потому что он видел, как дерево, у которого они жили, было еще небольшое. Заяц сказал, что он старше, потому что видел, как дерево прорастало. А птица сказала, что она еще старше, потому что дерево выросло из зерна, которое она принесла из далекой страны. Поэтому и изображают этих животных одно стоящим на другом в таком порядке: внизу слон, на нем обезьяна, на ней заяц, а выше всех птица.
Из сравнения с «Звериным деревом» читатель легко увидит, что сделал с «Деревом Тунбачжи» А. М. Ремизов.
Особенно интересно обработана А. М. Ремизовым сказка