И.О. 
<Абельсон И. О.>.

Бесовское, цензурное или рецензентское «действо»?

Источник: Обозрение театров. 1907. 12 дек. № 277.

На программе представления «Бесовского действа над некиим мужем, а также прение Живота со Смертию» Алексея Ремизова, продолжа<ю>щейся в театре В.Ф. Коммиссаржевской, напечатано краткое либретто пьесы «для руководства зрителя по причинам могущей возникнуть независимо от автора неясности». Публика думала, что «неясность» возникает не от «бесовского», т.е. авторского действа, а от цензуры. В действительности это «автор острил», так сказать, распространил свой юмор еще на программу, полагая, очевидно, что он так неисчерпаем, что в пьесе не уместился. Предположение, что цензура исказила смысл пьесы, дало повод рецензенту «Товарища», г. Ч… пофантазировать, что ли? Вот что напечатано во вчерашнем номере «Товарища» по требованию главного управления по делам печати «на основании ст. 138 уст. о цензуре и печати»:

«В № 442 газеты "Товарищ", от 6 сего декабря, в рецензии о представлении в театре Коммиссаржевской пьесы Ремизова "Бесовское действо над некиим мужем, а также прение Живота со Смертию" сказано: "Цензура настолько исказила пьесу Алексея Ремизова, что пришлось вместе с афишами раздавать «краткое изложение "Бесовского действа" для руководства зрителя по причинам могущей возникнуть независимо от автора неясности». Мне пришлось читать пьесу Ремизова в рукописи, и я с трудом узнавал на сцене этот мрачный адский «фарс» автора «Лимонаря», «Посолони» и «Пруда». Весь яд «действа» обезврежен до такой степени, что с трудом следишь за развитием фабулы: «неизменная и непонятная комедия жизни и смерти» после цензурных сокращений предстала как пресная и невинная феерия. Нужно хорошо знать творчество Ремизова, чтобы за этим сокращенным диалогом разгадать замысел автора и увидеть его саркастическую улыбку".

Указание автора заметки на искажение пьесы Ремизова, будто бы происшедшей вследствие сокращения диалога драматическою цензурою, не соответствует действительности. В прологе "Бесовского действа" драматическою цензурою исключено два слова; в 1-м действии, в общей сложности, 1 строка; во 2-м действии, в общей сложности, 3 строки; в 3-м действии 1 слово (бранное); в эпилоге исключений нет.

Из вышеизложенного видно, что во всей пьесе драматическою цензурою исключено всего 4‒5 строк, вследствие чего причины "могущей возникнуть неясности" "Бесовского действа", вопреки утверждению автора рецензии, отнюдь не зависят от действий драматической цензуры».

Рецензент «Товарища», жалуясь на цензуру так «неуместно», в сущности, совершил антиобщественный акт, ибо после этого опровержения цензурное ведомство с своей точки зрения почувствует себя вправе оставлять без ответа и правдивые, важные нарекания на искажения пьес. Зачем, мол, опровергать, когда публика уже знает, что все эти нарекания «не соответствуют действительности». Между тем, все ждут не дождутся объяснения того факта, что драматическая цензура в последнее время невыносимо строга стала. <…>

 
Назад Рецепция современников На главную