Текст-источник: № 112 л. Про клады.
C. 391. Лоха – От какого имени собственного образовано имя персонажа, не ясно Возможно, Ремизов подразумевал здесь слово «лох» – разиня, шалопай, или же имел в виду его другое, офенское, значение – мужик, крестьянин вообще.
Нешто – здесь: разве.
Лутошка – липа, с которой снята кора; она сохнет и вся чернеет.
на паре в разнопряжку. – т. е на паре лошадей, запряженных последовательно каждая в свой воз одна за другой.
С. 392. Кипень – белая пена от кипения.
Шина – здесь: железный обруч, туго набиваемый на обод колеса.
Горн – род печи с широким челом и с мехом для накаливания и иногда плавки.
С. 393. Голица – кожаная рукавица.
Онуча – см. прим. к С. 43.
С. 395. Короб – лубяной (т. е. липовый) сундук.
...ни рукой ему двинуть – а язык и не ворочается... – Этот пассаж заимствован из текста-источника.