Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой: Итоги-2021

Итоги конкурса подведены, вот имена победителей по всем номинациям. Постепенно под фамилиями будут появляться и тексты лучших переводов.

Тем, кто не получил свои дипломы 29 октября, они будут высланы по почте, но еще надежнее — лично или через своего представителя в Петербурге связаться с Кириллом Корконосенко (korkonos@mail.ru) и получить награду из рук в руки. Пишите!

Семинар секции английского языка

Мастер-класс для участников Конкурса начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой 2021. Английский язык.
29 октября, 10-00. Онлайн

Все желающие могут записаться по указанной ссылке: https://us02web.zoom.us/meeting/register/tZMrfuCsqjIjE9V59jMtETOpr0Fy1fNKDUwH

Обязательно заполнить все четыре поля.

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой

Дорогие участники Конкурса!
Для тех, кто не сможет приехать 29 октября, будет прямая трансляция торжественной церемонии награждения на Youtubе-канале Пушкинского Дома
Предварительная запись не требуется. Начнем говорить и показывать в 16 часов.

Семинар секции итальянского языка

Уважаемые участники секции итальянского языка в конкурсе начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой, проводимого ИРЛИ РАН в 2021.

В связи с мерами самоизоляции, принятыми по причине эпидемии коронавирусной инфекции, организаторы проводят семинар по результатам конкурса 2021 года в форме трансляции в приложении zoom  2 ноября (вторник) с 16-00 до 17-00Подробнее

Мастер-класс для китаистов

30 октября 2021 г. (суббота) в 11-00 (по московскому времени) эксперт Алексей Родионов проводит онлайн-семинар по итогам Конкурса-2021.
В рамках семинара будут прокомментированы итоги конкурса и отдельные переводы, обсуждены удачные находки и типичные ошибки.
Ссылка на конференцию в ZOOMе для желающих поучаствовать
Идентификатор конференции: 992 5695 5854
Код доступа: 943679

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой

Дорогие участники
Конкурса начинающих переводчиков
имени Э. Л. Линецкой!

Спасибо всем, приславшим работы на конкурс. Оргкомитет не рассылал подтверждений о получении, но ваши переводы не пропали, все прошли конкурсный отбор.
Работы, поступившие после 15 августа, участия в конкурсе не принимали.
Имена победителей будут объявлены на закрытии Конкурса, которое пройдет в 16 часов 29 октября в Большом конференц-зале Пушкинского Дома — если по не зависящим от Оргкомитета причинам закрытие не придется проводить в онлайн-режиме. Обо всех изменениях обязательно будем оповещать на сайте.
О форме и датах проведения возможных мастер-классов тоже объявим дополнительно.
После награждения на сайте будут помещены имена победителей и призеров во всех четырнадцати номинациях.

Еще раз спасибо и (верю!) до встречи в Пушкинском Доме!
(Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4. Вход — по паспорту, болельщиков приводить можно)

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой

Дорогие участники
Конкурса начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой!

Спасибо всем, приславшим работы на конкурс. Оргкомитет не рассылал подтверждений о получении, но ваши переводы не пропали, все пройдут конкурсный отбор.

ПРИЕМ ПЕРЕВОДОВ НА 2021 ГОД ЗАКОНЧЕН.

Работы, поступившие после 15 августа, рассматриваться не будут.
Имена победителей будут оглашены на закрытии Конкурса, объявление о точной дате появится на сайте Пушкинского Дома.
После закрытия на сайте будут помещены имена победителей и призеров во всех четырнадцати номинациях

Еще раз спасибо и до встречи на награждении
(вживую или виртуально)!

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой 2021 года

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет двенадцатый Конкурс начинающих переводчиков.
Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в Москве; цель его — сохранение традиций отечественной школы художественного перевода.
Заявки принимаются до 15 августа 2021 г. Позже этого срока переводы не принимаются. Подача заявок осуществляется в электронном виде или почтой в соответствии с правилами конкурса. Подробнее

Семинар по итогам конкурса 2020 (английская проза)

Вниманию участников конкурса, переводивших прозу с английского языка.
6 ноября в 18-00 состоится онлайн-семинар по итогам Конкурса-2020, посвящённый разбору рассказа Лайама О’Флаэрти.
В рамках семинара мы разберем переводы, обсудим предложенные решения, поговорим об ошибках и их причинах.

Желающих принять в нем участие просим обратиться к Марии Александровне Орловой на почту: orlova.m@gmail.com

Семинар по итогам конкурса 2020 (французская проза)

Семинар по итогам Конкурса-2020 в номинации «Французская проза» пройдет 4 ноября (среда) в 19:00. Прочитаем вместе конкурсный текст, обсудим что переводчик обязан сохранить, а что волен менять, какие вопросы себе обязательно задать и где искать ответы…
Семинар проведут Елена Баевская (переводчик Ростана, Беккета, Пруста и др.), Елена Березина (переводы Теофиля Готье, Эрика-Эммануэля Шмитта и др.), Алина Попова (переводы Анри Мишо, Жоана Сфара и др.).
Семинар пройдет в виртуальном пространстве лицея Физико-техническая школа Академического университета РАН в виде zoom-конференции.

Желающих принять участие просим написать на: konkurs-fr2017@yandex.ru до 22-00, 3 ноября (вторник) для получения инструкций.